醉翁亭记翻译和

生活知识 2025-06-30 18:41生活知识www.buyunw.cn

一、

环视滁州四周,群山环抱。那西南方的几座山峰,其间的树林与山谷尤为秀美。远远望去,林木繁盛,景色深秀,那便是琅琊山。沿着山路蜿蜒前行,约莫六七里路,便能听到潺潺的水声,那是酿泉从两峰之间倾泻而下。山路回旋,一座如翼展翅的亭子矗立于泉边,那便是醉翁亭。这座亭子的建造者是何人?乃是山里的智仙僧。那么,给它命名的又是谁呢?是太守的自谓。太守与宾客在此饮酒,常常饮之甚少便醉,且因其年岁最长,故自称醉翁。醉翁的意趣不在于酒,而在于山水之间。欣赏山水的乐趣,领会在心间,而寄托于酒中。

日出时分,林间雾气消散,展现出清新的面貌;日落之时,云彩归聚,岩穴显得幽暗。这样的朝暮变化,便是山间之晨昏。野花在春天绽放,释放幽香;佳木在夏天繁茂,形成浓荫。秋天的风霜使景色更为高洁,冬天的水落则使石头显露。四季之景皆不同,而乐趣却无穷无尽。

途中背负者边走边唱,行者在树下休息,前面的人呼唤,后面的人应答。老少搀扶前行,这样的情景是滁州百姓的出游。在溪边垂钓,水深则鱼肥;用酿泉酿酒,泉香则酒洌。山间的与蔬菜被精心陈列出来,这是太守的宴席。宴饮的乐趣不在于音乐,而在于投壶中的乐趣、下棋的胜负、酒杯与酒筹的交错,以及众人的欢笑。那位面容苍老、白发苍苍、醉倒其中的便是太守。

当夕阳落山之时,人影散乱,太守归家而宾客相随。树林中阴蔽之处,鸟鸣声此起彼伏,这是游人离去后禽鸟的欢愉。禽鸟只知道山林的快乐,却不知道人们的快乐;人们只知道跟随太守游玩的快乐,却不知道太守的快乐源于他们的快乐。只有醉时能与大家共享快乐,醒后能用文章记录下这一切的,便是那位太守。那么,太守是谁呢?他便是庐陵的欧阳修。

二、翻译

滁州城的四周都被山环绕。西南方的几座山峰之中,树林和山谷特别优美。远远望去,树木茂盛、景色幽深而秀丽的,就是琅琊山。沿着山路走六七里路,渐渐听到水声潺潺,泉水从两座山峰之间涌出,那便是酿泉。山路蜿蜒回转,一座亭子像鸟展翅一样高悬在泉上,这就是醉翁亭。那么是谁建造了这座亭子呢?是山里的僧人智仙。又是谁给它命名的呢?是太守用自己的别号“醉翁”来命名。太守和宾客在这里饮酒,稍喝就醉,而且年龄又最大,所以自称“醉翁”。醉翁的意趣并不在酒上,而是在山水之间。欣赏山水的乐趣,领悟于心并寄托在酒上。

当太阳升起时,林间的雾气散开,当云彩飘走时,山谷变得昏暗。这样的朝暮变化是山里的日常景象。野花在春天开放时散发出清香,树木在夏天茂盛形成浓密的树荫。秋天的风霜使景色更加美丽动人;冬天水位下降石头显露出来成为景观的特点也是各异。清晨前往游玩直到日暮才回来一年四季的景色各有不同而且乐趣无穷无尽。

至于背着东西的人在路上唱歌前行的人则在树下休息前者呼后者应老少相互扶持不断来来往往的场景是滁州百姓出游的场面生动描绘。在溪边垂钓时水深则鱼肥;用酿泉的水酿酒泉水清香而酒色纯正;山间的和杂菜被整齐地摆放在面前这就是太守的宴席了。宴饮的快乐不在于音乐而在于人们之间的欢乐气氛如投掷棋子赢棋的喜悦、举杯畅饮的热闹氛围以及宾客们的欢声笑语中那位面容苍老、白发苍苍的太守沉醉其中。随着夕阳西下人影散乱归去树林中的鸟鸣声此起彼伏这是游人离去后禽鸟的欢乐场景。然而禽鸟只知道山林中的快乐却不知道人们的快乐;人们只知道跟随太守游玩的快乐却并不知道太守的快乐源于他们的快乐之中只有醉时能与大家共享快乐醒后能用文章记录下的便是那位太守了那么这位太守是谁呢?他便是庐陵的欧阳修先生了。

三、注释

1. “作亭者谁?山之僧智仙也”:建造这座亭子的人是谁呢?是山里的智仙僧建造的。

2. “颓然乎其间”:形容醉态的样子在这里表现出来的是指沉醉其中的状态

3. “庐陵”:欧阳修的祖籍所在地即今天的

上一篇:司法行政基层工作信息管理平台 下一篇:没有了

Copyright@2015-2025 不孕网版板所有All right reserved